2014.05.24 (Sat)
親たち、子供たち
前回のザズエイラに引き続き、翻訳シリーズです。
だいぶ前に書いた、僕の青春のロック、Legião Urbana(レジアオン・ウルバーナ)の代表曲、Pais e Filhosの和訳などね。
SambóやLeira Pinheiroがカバーしていたりする名曲です。今回和訳をしようと思ったきっかけは、たまたまYoutubeがリコメンドしてきたこの動画。
Tsubasa Imamura さんとな。
石川県を中心に活動しているらしい事がブログからわかるのだけど、こんな人がいたのか・・・
他にも、Kid AbelhaとかEngenheiros do HawaiiとかParalamas do Sucessoとかを独自解釈でカバーしてます。
(チタンスのFlores!!!!)
僕個人の興奮はさておき、本題。
Pais e Filhos / 親たち、子供たち (1989発表のアルバム"As Quatro Estações"より)
Estátuas e cofres e paredes pintadas
Ninguém sabe o que aconteceu
Ela se jogou da janela do quinto andar
Nada é fácil de entender
銅像と金庫と色塗られた壁
何があったかだれも知らない
彼女は6階の窓から身を投げた
なにもかも理解できない
Dorme agora
É só o vento lá fora
もう寝なさい
ただの風の音だから
Quero colo! Vou fugir de casa
温もりがほしい! この家から逃げてやる
Posso dormir aqui com vocês?
今日はパパとママと寝てもいい?
Estou com medo, tive um pesadelo
怖いよ、怖い夢をみたよ
Só vou voltar depois das três
3時過ぎには帰るから
Meu filho vai ter nome de santo
息子には、聖者の名前をつけようと思う
Quero o nome mais bonito
もっといい名前がほしいよ
É preciso amar as pessoas
Como se não houvesse amanhã
Porque se você parar pra pensar
Na verdade não há
明日はないと思って
人を愛さなくちゃならない
だって考えるために立ち止まったら
明日は本当に来ないから
Me diz, por que que o céu é azul?
どうしてお空は青いの?
Explica a grande fúria do mundo
なんで世界は怒りにみちてる?
São meus filhos
Que tomam conta de mim
子供たちが面倒をみてくれるんだ
Eu moro com a minha mãe
Mas meu pai vem me visitar
ママと暮らしてて
パパは遊びに来てくれる
Eu moro na rua, não tenho ninguém
道端で暮らしてる。身寄りはいない。
Eu moro em qualquer lugar
どこででも暮らしてる
Já morei em tanta casa
Que nem me lembro mais
思い出せないほどいろんな家で暮らしてた
Eu moro com os meus pais
両親と、暮らしてる
É preciso amar as pessoas
Como se não houvesse amanhã
Porque se você parar pra pensar
Na verdade não há
明日はないと思って
人を愛さなくちゃならない
だって考えるために立ち止まったら
明日は本当に来ないから
Sou uma gota d'água
Sou um grão de areia
僕は大海一滴
僕は一握の砂
Você me diz que seus pais não te entendem
Mas você não entende seus pais
君は親がわかってくれないと言う
でも君は親をわかってない
Você culpa seus pais por tudo, isso é absurdo
なんでも親のせいにするけれど、それは理不尽だよ
São crianças como você
O que você vai ser
Quando você crescer
君みたいな子供たち
君はどうするの?
大きくなったらどうするの?
僕がブラジルにいた時は理解できてなかったんですけど、いろんな親と、子供のつぶやきをコラージュにしているみたいです。いまでも、解釈しきれてない部分があるなとは感じていますが、僕も人の親になったらまた違って思えるのかも知れません。
今日はいつになくマジメだなぁ。
ぺこ。
だいぶ前に書いた、僕の青春のロック、Legião Urbana(レジアオン・ウルバーナ)の代表曲、Pais e Filhosの和訳などね。
SambóやLeira Pinheiroがカバーしていたりする名曲です。今回和訳をしようと思ったきっかけは、たまたまYoutubeがリコメンドしてきたこの動画。
Tsubasa Imamura さんとな。
石川県を中心に活動しているらしい事がブログからわかるのだけど、こんな人がいたのか・・・
他にも、Kid AbelhaとかEngenheiros do HawaiiとかParalamas do Sucessoとかを独自解釈でカバーしてます。
(チタンスのFlores!!!!)
僕個人の興奮はさておき、本題。
Pais e Filhos / 親たち、子供たち (1989発表のアルバム"As Quatro Estações"より)
Estátuas e cofres e paredes pintadas
Ninguém sabe o que aconteceu
Ela se jogou da janela do quinto andar
Nada é fácil de entender
銅像と金庫と色塗られた壁
何があったかだれも知らない
彼女は6階の窓から身を投げた
なにもかも理解できない
Dorme agora
É só o vento lá fora
もう寝なさい
ただの風の音だから
Quero colo! Vou fugir de casa
温もりがほしい! この家から逃げてやる
Posso dormir aqui com vocês?
今日はパパとママと寝てもいい?
Estou com medo, tive um pesadelo
怖いよ、怖い夢をみたよ
Só vou voltar depois das três
3時過ぎには帰るから
Meu filho vai ter nome de santo
息子には、聖者の名前をつけようと思う
Quero o nome mais bonito
もっといい名前がほしいよ
É preciso amar as pessoas
Como se não houvesse amanhã
Porque se você parar pra pensar
Na verdade não há
明日はないと思って
人を愛さなくちゃならない
だって考えるために立ち止まったら
明日は本当に来ないから
Me diz, por que que o céu é azul?
どうしてお空は青いの?
Explica a grande fúria do mundo
なんで世界は怒りにみちてる?
São meus filhos
Que tomam conta de mim
子供たちが面倒をみてくれるんだ
Eu moro com a minha mãe
Mas meu pai vem me visitar
ママと暮らしてて
パパは遊びに来てくれる
Eu moro na rua, não tenho ninguém
道端で暮らしてる。身寄りはいない。
Eu moro em qualquer lugar
どこででも暮らしてる
Já morei em tanta casa
Que nem me lembro mais
思い出せないほどいろんな家で暮らしてた
Eu moro com os meus pais
両親と、暮らしてる
É preciso amar as pessoas
Como se não houvesse amanhã
Porque se você parar pra pensar
Na verdade não há
明日はないと思って
人を愛さなくちゃならない
だって考えるために立ち止まったら
明日は本当に来ないから
Sou uma gota d'água
Sou um grão de areia
僕は大海一滴
僕は一握の砂
Você me diz que seus pais não te entendem
Mas você não entende seus pais
君は親がわかってくれないと言う
でも君は親をわかってない
Você culpa seus pais por tudo, isso é absurdo
なんでも親のせいにするけれど、それは理不尽だよ
São crianças como você
O que você vai ser
Quando você crescer
君みたいな子供たち
君はどうするの?
大きくなったらどうするの?
僕がブラジルにいた時は理解できてなかったんですけど、いろんな親と、子供のつぶやきをコラージュにしているみたいです。いまでも、解釈しきれてない部分があるなとは感じていますが、僕も人の親になったらまた違って思えるのかも知れません。
今日はいつになくマジメだなぁ。
ぺこ。
スポンサーサイト