fc2ブログ
2023年09月 / 08月≪ 123456789101112131415161718192021222324252627282930≫10月

2014.05.24 (Sat)

親たち、子供たち

前回のザズエイラに引き続き、翻訳シリーズです。

だいぶ前に書いた、僕の青春のロック、Legião Urbana(レジアオン・ウルバーナ)の代表曲、Pais e Filhosの和訳などね。

SambóLeira Pinheiroがカバーしていたりする名曲です。今回和訳をしようと思ったきっかけは、たまたまYoutubeがリコメンドしてきたこの動画。



Tsubasa Imamura さんとな。
石川県を中心に活動しているらしい事がブログからわかるのだけど、こんな人がいたのか・・・

他にも、Kid AbelhaとかEngenheiros do HawaiiとかParalamas do Sucessoとかを独自解釈でカバーしてます。
(チタンスのFlores!!!!)

僕個人の興奮はさておき、本題。

Pais e Filhos / 親たち、子供たち (1989発表のアルバム"As Quatro Estações"より)

Estátuas e cofres e paredes pintadas
Ninguém sabe o que aconteceu
Ela se jogou da janela do quinto andar
Nada é fácil de entender

銅像と金庫と色塗られた壁
何があったかだれも知らない
彼女は6階の窓から身を投げた
なにもかも理解できない

Dorme agora
É só o vento lá fora

もう寝なさい
ただの風の音だから

Quero colo! Vou fugir de casa

温もりがほしい! この家から逃げてやる

Posso dormir aqui com vocês?

今日はパパとママと寝てもいい?

Estou com medo, tive um pesadelo

怖いよ、怖い夢をみたよ

Só vou voltar depois das três

3時過ぎには帰るから

Meu filho vai ter nome de santo

息子には、聖者の名前をつけようと思う

Quero o nome mais bonito
もっといい名前がほしいよ

É preciso amar as pessoas
Como se não houvesse amanhã
Porque se você parar pra pensar
Na verdade não há

明日はないと思って
人を愛さなくちゃならない
だって考えるために立ち止まったら
明日は本当に来ないから

Me diz, por que que o céu é azul?
どうしてお空は青いの?

Explica a grande fúria do mundo

なんで世界は怒りにみちてる?

São meus filhos
Que tomam conta de mim
子供たちが面倒をみてくれるんだ

Eu moro com a minha mãe
Mas meu pai vem me visitar
ママと暮らしてて
パパは遊びに来てくれる

Eu moro na rua, não tenho ninguém

道端で暮らしてる。身寄りはいない。

Eu moro em qualquer lugar

どこででも暮らしてる

Já morei em tanta casa
Que nem me lembro mais

思い出せないほどいろんな家で暮らしてた

Eu moro com os meus pais
両親と、暮らしてる

É preciso amar as pessoas
Como se não houvesse amanhã
Porque se você parar pra pensar
Na verdade não há

明日はないと思って
人を愛さなくちゃならない
だって考えるために立ち止まったら
明日は本当に来ないから

Sou uma gota d'água
Sou um grão de areia
僕は大海一滴
僕は一握の砂

Você me diz que seus pais não te entendem
Mas você não entende seus pais

君は親がわかってくれないと言う
でも君は親をわかってない

Você culpa seus pais por tudo, isso é absurdo

なんでも親のせいにするけれど、それは理不尽だよ

São crianças como você
O que você vai ser
Quando você crescer

君みたいな子供たち
君はどうするの?
大きくなったらどうするの?





僕がブラジルにいた時は理解できてなかったんですけど、いろんな親と、子供のつぶやきをコラージュにしているみたいです。いまでも、解釈しきれてない部分があるなとは感じていますが、僕も人の親になったらまた違って思えるのかも知れません。


今日はいつになくマジメだなぁ。











ぺこ。
スポンサーサイト



03:23  |  翻訳シリーズ  |  トラックバック(0)  |  コメント(0)

Comment

コメントを投稿する

Url
Comment
Pass  編集・削除するのに必要
Secret  管理者だけにコメントを表示  (現在非公開コメント投稿不可)
 

▲PageTop

Trackback

この記事のトラックバックURL

→http://2facasquenaocortam.blog108.fc2.com/tb.php/152-734c9ecf

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

この記事へのトラックバック

▲PageTop

 | HOME |