FC2ブログ
2020年09月 / 08月≪ 123456789101112131415161718192021222324252627282930≫10月

2015.02.20 (Fri)

ハッピーだマンゲイラ

Fank`n`Lata

英語読みならファンクンラタ。
でも、ブラジル式に読んでファンキンラタ。

98年?に日本のブラジル音楽界隈で話題をかっさらったイヴォ・メイレリスの代表作。(発表は96年)
98年は僕がサンバを始める前。



その伝統ある土地で育った跳ねっ返りが組織したFank`n`lata。そのファーストアルバムのファーストトラック。

"Rap da Mangueira"

ブラジル読みで、ハッピ・ダ・マンゲイラ。
歌ってる方も英語を意識してるので「ヘッピ・ダ・マンゲイラ」とも聞こえます。

ネットに歌詞が落ちていないので、今回はサウンドクラウド(リンク先は音でますよ。)からの僕の聞き取り。

CD持ってません。
ミスがあったらすみません。
ません。

----------------------------
Mangeuira é uma area de lazer
Pra quem não conhece é só vir conhecer

マンゲイラってのは、まあレジャーランドさ
まだって奴は遊びにこい

Mangeuira é uma area de lazer
Pra quem não conhece é só vir conhecer

マンゲイラってのは、まあレジャーランドさ
まだって奴は遊びにこい

Uh mangueirou, demorou mas abalou
Uh mangueirou, demorou mas abalou

これぞマンゲイラだ。待たせたな、震えが来たろ
これぞマンゲイラだ。待たせたな、震えが来たろ

Eu moro na mangueira tem Deus e não tem caô
Eu moro na mangueira tem Deus e não tem caô

俺はマンゲイラ育ち、神様はいても騙しは無ぇ
俺はマンゲイラ育ち、神様はいても騙しは無ぇ

No morro da mangueira reina paz e a união

ここは平和と絆が治めてんだ

Nos somos amigos, todos nos somos irmãos

みんなダチ公、俺達みんな兄弟だ

Se você não acredita chega lá pra conhecer
O morro de mangueira é uma area de lazer

疑ってんなら遊びにこいよ
マンゲイラってのは楽しい所だぜ

Nossa comunidade está contente, está unida
que em nossa favela vivemos de bem com a vida

俺らのコミュニティーは満たされてるし、結束もカタい
このファベーラでいい人生送ってんだからよ

lá é um paraiso, uma afro-fraternização
só entra amigo, não entra alemão

ここは天国、アフロファミリーだ
ダチになれよ、敵にゃなるなよ

Temos muitos amigos espalhados pelo mundo
e até os acusados de eterno vagabundos

俺たちゃ世界中に大勢ダチがいる
遊びすぎで訴えられた奴とかな

me dê licença agora que vou me apresentar
E quase que me esqueço porque gosto de cantar

さて、出番なもんでちょっと失礼するぞ
歌が好きなんだが、理由を忘れちまいそうだ

fortalecendo toque peço paz e a união
pra quem não conhece o funk'n'lata sangue bom

ビートを強めて、平和と絆をねがう
知らない奴に言っとくが、ファンキンラタは良い奴だ

se liga meu irmão que não fique de bobeira
me cante esse refrão esse é o rap da mangueira

注意しろ兄弟、阿呆に気を取られんなよ
そこのサビを歌ってくれ、そいつがマンゲイラのラップって奴だ

Mangeuira é uma area de lazer
Pra quem não conhece é só vir conhecer

"マンゲイラってのは、まあレジャーランドさ
まだって奴は遊びにこい"

Mangeuira é uma area de lazer
Pra quem não conhece é só vir conhecer

"マンゲイラってのは、まあレジャーランドさ
まだって奴は遊びにこい"

----------------------------
訳注

レジャーランド / Area de lazer

誤解を誘うような訳文にしていますが、マンゲイラ地区は遊園地ではありません。今はまた違ってるのかも知れませんが、98年当時、マンゲイラ地区は治安が悪い地区としても有名でした。

そんななか、「ここは楽しいところなんだ。来たことないなら遊びに来い」と叫んだイヴォの心中には「来たことないのに好き勝手いうなよ」という思いもあったのかもしれません。


待たせたな / demorou
Demorou, というのはもともと「時間に遅れた」という動詞ですが、

Você demorou と言ったら
「(不満げに)遅かったな!」
とも
「(嬉しさと共に)まってたよ!」
とも言えます

このように、待ちわびた気持ちを表すときにも使われる事があるので、ここでは(マンゲイラが)待たせたな、としています。


敵にゃなるなよ / Não entra alemão
Alemão / アレマオンは、「ドイツ人」っていう単語です。
僕も最初、なんでドイツ人が出てくるのかわからなかったんですが、マンゲイラなど、ファベーラと呼ばれる土地は外部からの人間に対しての敵対意識があったため、部外者(すなわち敵)を意味するスラングとしてなぜかドイツ人が槍玉にあがったようです。


ドイツ人も災難ですね。


96年当時、ブラジルはドイツを敵とみなしていないはずです。
こないだのワールドカップでボッコボコにされたので今は敵かも知れません。


3/1、吉祥寺のRock Joint GBにて12:30から「大人のサンバハウス」ですです。ドイツには行かずにエントラアミーゴしに来てくださいな。







ぺこ。

【More・・・】

まさにいま、西荻窪のアパレシーダに遊びにいったら該当のCDがあったので買いました。

微妙に歌詞の聞き取り違ってましたが、対訳には影響ないので特に書き直しません。

正しい歌詞はまた今度な!(遊んでるから)
スポンサーサイト



19:33  |  翻訳シリーズ  |  トラックバック(0)  |  コメント(2)

Comment

あの。3/1。吉祥寺に行くとここ最近訳されてるエンヘドが聞ける。てわけですよね?
わくわく
たっつ? |  2015.02.20(金) 19:40 | URL |  【編集】

>たっつ?さん

ですです!
JT |  2015.02.20(金) 22:07 | URL |  【編集】

コメントを投稿する

Url
Comment
Pass  編集・削除するのに必要
Secret  管理者だけにコメントを表示  (現在非公開コメント投稿不可)
 

▲PageTop

Trackback

この記事のトラックバックURL

→http://2facasquenaocortam.blog108.fc2.com/tb.php/162-f5fcd90d

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

この記事へのトラックバック

▲PageTop

 | HOME |